Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

she tried to grasp the situation

  • 1 grasp

    1. verb
    1) (to take hold of especially by putting one's fingers or arm(s) round: He grasped the rope; He grasped the opportunity to ask for a higher salary.) gripe/ta (fatt i)
    2) (to understand: I can't grasp what he's getting at.) begripe, fatte, forstå
    2. noun
    1) (a grip with one's hand etc: Have you got a good grasp on that rope?) grep, tak
    2) (the ability to understand: His ideas are quite beyond my grasp.) fatteevne
    begripe
    --------
    fatte
    --------
    forstå
    --------
    grep
    I
    subst. \/ɡrɑːsp\/
    1) grep, tak
    2) rekkevidde
    3) makt, vold, herredømme
    4) oppfatning, forståelse, fatteevne
    beyond somebody's grasp utenfor noens fatteevne
    have a good grasp of something ha et godt tak på noe
    have something within one's grasp ha noe innenfor rekkevidde
    be in somebody's grasp være i noens klør, være i klørne på noen
    lose one's grasp of things ikke være i stand til å henge med lenger, miste taket på tingene
    within somebody's grasp innenfor noens fatteevne
    II
    verb \/ɡrɑːsp\/
    1) gripe (tak i), gripe fatt i, gripe om, holde fast i, ta fatt i
    2) begripe, fatte, forstå
    grasp at gripe etter ta imot med åpne armer, gripe begjærlig
    grasp the nettle ta tyren ved hornene

    English-Norwegian dictionary > grasp

  • 2 хватать

    I
    гл.
    Русское хватать не указывает на способ совершения действия, его направление. Для обозначения сопутствующих обстоятельств и способов совершения действия в русском языке используются приставки — схватить, выхватить, ухватить и словосочетания крепко, грубо, быстро и т. д. хватать.
    В английском языке для подобных характеристик действия используются разные глаголы. И в русском, и в английском языках эти глаголы многозначны и употребляются как в сфере физических действий, так и в интеллектуальной сфере (хватать за рукусхватить мысль).
    1. to seize (tхватать si: z) хватать, схватить, схватывать, охватывать, взять ( чтолибо) (как и русское схватить употребляется в разных ситуациях: физического действия ( схватить за воротник) и эмоционального состояния (гнев охватил), особенно если необходимо быстро и неожиданно взять что-либо с какого-либо места или задержать кого-либо): to seize smth — схватить что-либо; to seize smb by the hand — схватить кого-либо за руку The thief seized the money and ran out of the bank. — Вор схватил деньги и выбежал из банка. Seizing the woman's purse, the youth ran off into the crowd. — Выхватив у женщины кошелек, подросток смешался с толпой. Weapon and ammunitions were seized last night in a police raid. — Bo время полицейской облавы вчера ночью были захвачены оружие и боеприпасы. Не was seized with anger. — Его охватил гнев. A wave of panic seized mc. — Меня охватила паника. Companies were quick to seize on the possibilities of new technology. — Компании быстро поняли возможности новых технологий.
    2. to snatch — хватать, схватить, выхватить, ухватить, ухватиться, урвать (быстро, часто с применением силы, с преодолением какого-либо препятствия): Не snatched the letter from the man's hands. — Он выхватил письмо из рук мужчины. Не snatched his hand away. — Он отдернул руку ( схваченную кем-либо)./ Он выдернул руку ( схваченную кем-либо). I saw him snatching somebody's bag. — Я видел, как он схватил/украл чью-то сумку. Someone snatched my wallet in the crowd. — В толпе кто-то стащил у меня кошелек. Before I could say a word, he snatched the keys from the table and ran away. — He успел я и слова сказать, как он схватил ключи со стола и выскочил (из комнаты)./Не успел я и слова сказать, как он схватил ключи со стола и убежал (из комнаты). They snatched victory with a goal in the last minute. — Забив гол в последнюю минуту, они выхватили победу ( у команды противника)./Забив гол в последнюю минуту, они вырвали победу ( у команды противника). She snatched half an hour of sleep between the shifts. — Она урвала полчаса сна между сменами. It is my last chance, it would be silly not to snatch it. — Это мой последний шанс, и глупо было бы за него не ухватиться.
    3. to grasp — (как и русское схватывать глагол to grasp многозначен и используется как в сфере физических действий, так и в сфере умственных действий): a) хватать, схватить; схватывать, ухватить: to grasp at the chance/at the opportunity — ухватиться за шанс/возможность ( сделать что-либо) I stood still, my hands grasping the edge of the table. — Я стоял неподвижно, вцепившись в край стола. She grasped his hand and pulled him towards her. — Она крепко схватила его за руку и притянула к себе. Falling down he tried to grasp at the railing but failed. — Падая, он пытался ухватиться за поручень, но не смог. The child grasped me by the shoulders clinging to me. Ребенок прижался ко мне, крепко ухватив меня за плечи. b) понимать, усваивать, схватывать: I found it difficult to grasp the meaning of his words. — Мне было трудно уловить смысл его слов. Не easily grasped the new concept. — Он с легкостью усвоил новое понятие. Не was the only one to grasp the situation and react adequately. — Он был единственным (среди нас), кто сразу же понял ситуацию и реагировал адекватно. The boy grasps easily. — Мальчик легко схватываст./Мальчик легко усваивает.
    4. to grab — хватать, схватить, ухватить, хапнуть: Не grabbed a knife and dived at the robber. — Он выхватил нож и кинулся на грабителя. Не was grabbed and bundled into the car. — Его схватили и грубо запихнули в машину. Somebody grabbed me by the hair and tore it back so that I could not seethe attacker. — Кто-то схватил меня за волосы и потащил назад так, что я не могла видеть, кто на меня напал. We got there early and grabbed the best seats. — Мы приехали туда пораньше и заняли лучшие места. It's often bad characters in books that grab the readers' attention. — Обычно отрицательные герои романов захватывают внимание читателей. The idea didn't really grab me. — Эта мысль не очень-то меня увлекла./ Эта мысль не очень-то меня захватила. I'll grab a sandwich at the hotel. — Я перехвачу бутерброд в гостинице. The manager who grabbed all the money and ran with it was soon caught and brought to court. — Менеджера, который захапал все деньги и сбежал с ними, вскоре поймали, и он предстал перед судом. Не grabs all the money that comes his way. — Он не упустит случая хапнуть любые деньги.
    II
    гл.
    1. to be up to (smth); 2. to be up to doing smth; 3. to last; 4. to be/have enough; 5. to be sufficient
    Русский глагол хватать/хватить в значении «достаточно» в английском языке передается разными частями речиглаголами и сочетаниями с прилагательными enough и sufficient и наречием enough, которые указывают на различные обстоятельства, при которых что-либо оценивается как достаточное или недостаточное.
    1. to be up to (smth) — хватать, хватить, хватает (для того, чтобы суметь справиться с чем-либо): Не is not up to this job. — Он с этим не справится. She isn't really up to long walks at the moment. — Она сейчас пожалуй не справится с длительными прогулками./Она сейчас вряд ли сумеет долго ходить пешком.
    2. to be up to doing smth — достаточно умный, достаточно хороший, достаточно подходящий (для какого-либо дела); быть в состоянии ( что-либо делать), годиться ( для чего-либо): She is not up to walking long distances. — Ей не пройти большое расстояние./Ее не хватит на большие расстояния. She is not up to chairing the conference. — Она не годится для того, чтобы возглавить конференцию./Она не сможет вести конференцию. They are not yet up to running such a profitable business. — Они пока еще не в состоянии вести такой выгодный бизнес. The girl is not up to keeping this huge house yet. — Девочка пока cute не может вести хозяйство такого большого дома.
    3. to last — хватать, быть достаточным ( на некоторый период времени): This money lasted us more than a year. — Этих денег нам хватило более чем на год. Don't swallow the sweet, suck it, it will last longer. — He глотай конфетку, соси ее, и ее надолго хватит. It is a very good raincoat, it will last you long. — Это очень хороший плащ, его вам надолго хватит.
    4. to be/have enough быть достаточным, достаточно (для какой-либо цели, для чего-либо) (в отличие от глагола last, сочетания с прилагательным и наречием enough указывают на сам факт достаточности безотносительно ко времени): The child doesn't get enough vitamins. — Ребенку не хватает витаминов. I'm sure he has enough courage to do it. — Я уверен, у него хватит смелости это сделать. You will have enough time to think youranswer over. — У вас будет достаточно времени обдумать ваш ответ./У вас хватит времени обдумать ваш ответ.
    5. to be sufficient — хватать, быть достаточным (в отличие от enough, прилагательное sufficient относится к более официальному стилю речи): The prisoner was acquitted for lack of sufficient evidence. — Заключенный был освобожден ввиду отсутствия достаточных свидетельств./Заключенный был освобожден, так как не хватало свидетельств./Заключенный был освобожден, так как не хватало улик. His income is sufficient to keep him comfortable. — Его доходов хватает, чтобы жить вполне достойно/в достатке. There is sufficient food for everyone. — Еды на всех хватит.

    Русско-английский объяснительный словарь > хватать

  • 3 хватить

    I
    гл.
    Русское хватать не указывает на способ совершения действия, его направление. Для обозначения сопутствующих обстоятельств и способов совершения действия в русском языке используются приставки — схватить, выхватить, ухватить и словосочетания крепко, грубо, быстро и т. д. хватать.
    В английском языке для подобных характеристик действия используются разные глаголы. И в русском, и в английском языках эти глаголы многозначны и употребляются как в сфере физических действий, так и в интеллектуальной сфере (хватать за рукусхватить мысль).
    1. to seize (tхватить si: z) хватать, схватить, схватывать, охватывать, взять ( чтолибо) (как и русское схватить употребляется в разных ситуациях: физического действия ( схватить за воротник) и эмоционального состояния (гнев охватил), особенно если необходимо быстро и неожиданно взять что-либо с какого-либо места или задержать кого-либо): to seize smth — схватить что-либо; to seize smb by the hand — схватить кого-либо за руку The thief seized the money and ran out of the bank. — Вор схватил деньги и выбежал из банка. Seizing the woman's purse, the youth ran off into the crowd. — Выхватив у женщины кошелек, подросток смешался с толпой. Weapon and ammunitions were seized last night in a police raid. — Bo время полицейской облавы вчера ночью были захвачены оружие и боеприпасы. Не was seized with anger. — Его охватил гнев. A wave of panic seized mc. — Меня охватила паника. Companies were quick to seize on the possibilities of new technology. — Компании быстро поняли возможности новых технологий.
    2. to snatch — хватать, схватить, выхватить, ухватить, ухватиться, урвать (быстро, часто с применением силы, с преодолением какого-либо препятствия): Не snatched the letter from the man's hands. — Он выхватил письмо из рук мужчины. Не snatched his hand away. — Он отдернул руку ( схваченную кем-либо)./ Он выдернул руку ( схваченную кем-либо). I saw him snatching somebody's bag. — Я видел, как он схватил/украл чью-то сумку. Someone snatched my wallet in the crowd. — В толпе кто-то стащил у меня кошелек. Before I could say a word, he snatched the keys from the table and ran away. — He успел я и слова сказать, как он схватил ключи со стола и выскочил (из комнаты)./Не успел я и слова сказать, как он схватил ключи со стола и убежал (из комнаты). They snatched victory with a goal in the last minute. — Забив гол в последнюю минуту, они выхватили победу ( у команды противника)./Забив гол в последнюю минуту, они вырвали победу ( у команды противника). She snatched half an hour of sleep between the shifts. — Она урвала полчаса сна между сменами. It is my last chance, it would be silly not to snatch it. — Это мой последний шанс, и глупо было бы за него не ухватиться.
    3. to grasp — (как и русское схватывать глагол to grasp многозначен и используется как в сфере физических действий, так и в сфере умственных действий): a) хватать, схватить; схватывать, ухватить: to grasp at the chance/at the opportunity — ухватиться за шанс/возможность ( сделать что-либо) I stood still, my hands grasping the edge of the table. — Я стоял неподвижно, вцепившись в край стола. She grasped his hand and pulled him towards her. — Она крепко схватила его за руку и притянула к себе. Falling down he tried to grasp at the railing but failed. — Падая, он пытался ухватиться за поручень, но не смог. The child grasped me by the shoulders clinging to me. Ребенок прижался ко мне, крепко ухватив меня за плечи. b) понимать, усваивать, схватывать: I found it difficult to grasp the meaning of his words. — Мне было трудно уловить смысл его слов. Не easily grasped the new concept. — Он с легкостью усвоил новое понятие. Не was the only one to grasp the situation and react adequately. — Он был единственным (среди нас), кто сразу же понял ситуацию и реагировал адекватно. The boy grasps easily. — Мальчик легко схватываст./Мальчик легко усваивает.
    4. to grab — хватать, схватить, ухватить, хапнуть: Не grabbed a knife and dived at the robber. — Он выхватил нож и кинулся на грабителя. Не was grabbed and bundled into the car. — Его схватили и грубо запихнули в машину. Somebody grabbed me by the hair and tore it back so that I could not seethe attacker. — Кто-то схватил меня за волосы и потащил назад так, что я не могла видеть, кто на меня напал. We got there early and grabbed the best seats. — Мы приехали туда пораньше и заняли лучшие места. It's often bad characters in books that grab the readers' attention. — Обычно отрицательные герои романов захватывают внимание читателей. The idea didn't really grab me. — Эта мысль не очень-то меня увлекла./ Эта мысль не очень-то меня захватила. I'll grab a sandwich at the hotel. — Я перехвачу бутерброд в гостинице. The manager who grabbed all the money and ran with it was soon caught and brought to court. — Менеджера, который захапал все деньги и сбежал с ними, вскоре поймали, и он предстал перед судом. Не grabs all the money that comes his way. — Он не упустит случая хапнуть любые деньги.
    II
    гл.
    1. to be up to (smth); 2. to be up to doing smth; 3. to last; 4. to be/have enough; 5. to be sufficient
    Русский глагол хватать/хватить в значении «достаточно» в английском языке передается разными частями речиглаголами и сочетаниями с прилагательными enough и sufficient и наречием enough, которые указывают на различные обстоятельства, при которых что-либо оценивается как достаточное или недостаточное.
    1. to be up to (smth) — хватать, хватить, хватает (для того, чтобы суметь справиться с чем-либо): Не is not up to this job. — Он с этим не справится. She isn't really up to long walks at the moment. — Она сейчас пожалуй не справится с длительными прогулками./Она сейчас вряд ли сумеет долго ходить пешком.
    2. to be up to doing smth — достаточно умный, достаточно хороший, достаточно подходящий (для какого-либо дела); быть в состоянии ( что-либо делать), годиться ( для чего-либо): She is not up to walking long distances. — Ей не пройти большое расстояние./Ее не хватит на большие расстояния. She is not up to chairing the conference. — Она не годится для того, чтобы возглавить конференцию./Она не сможет вести конференцию. They are not yet up to running such a profitable business. — Они пока еще не в состоянии вести такой выгодный бизнес. The girl is not up to keeping this huge house yet. — Девочка пока cute не может вести хозяйство такого большого дома.
    3. to last — хватать, быть достаточным ( на некоторый период времени): This money lasted us more than a year. — Этих денег нам хватило более чем на год. Don't swallow the sweet, suck it, it will last longer. — He глотай конфетку, соси ее, и ее надолго хватит. It is a very good raincoat, it will last you long. — Это очень хороший плащ, его вам надолго хватит.
    4. to be/have enough быть достаточным, достаточно (для какой-либо цели, для чего-либо) (в отличие от глагола last, сочетания с прилагательным и наречием enough указывают на сам факт достаточности безотносительно ко времени): The child doesn't get enough vitamins. — Ребенку не хватает витаминов. I'm sure he has enough courage to do it. — Я уверен, у него хватит смелости это сделать. You will have enough time to think youranswer over. — У вас будет достаточно времени обдумать ваш ответ./У вас хватит времени обдумать ваш ответ.
    5. to be sufficient — хватать, быть достаточным (в отличие от enough, прилагательное sufficient относится к более официальному стилю речи): The prisoner was acquitted for lack of sufficient evidence. — Заключенный был освобожден ввиду отсутствия достаточных свидетельств./Заключенный был освобожден, так как не хватало свидетельств./Заключенный был освобожден, так как не хватало улик. His income is sufficient to keep him comfortable. — Его доходов хватает, чтобы жить вполне достойно/в достатке. There is sufficient food for everyone. — Еды на всех хватит.

    Русско-английский объяснительный словарь > хватить

  • 4 схватить

    I
    гл.
    Русское хватать не указывает на способ совершения действия, его направление. Для обозначения сопутствующих обстоятельств и способов совершения действия в русском языке используются приставки — схватить, выхватить, ухватить и словосочетания крепко, грубо, быстро и т. д. хватать.
    В английском языке для подобных характеристик действия используются разные глаголы. И в русском, и в английском языках эти глаголы многозначны и употребляются как в сфере физических действий, так и в интеллектуальной сфере (хватать за рукусхватить мысль).
    1. to seize (tсхватить si: z) хватать, схватить, схватывать, охватывать, взять ( чтолибо) (как и русское схватить употребляется в разных ситуациях: физического действия ( схватить за воротник) и эмоционального состояния (гнев охватил), особенно если необходимо быстро и неожиданно взять что-либо с какого-либо места или задержать кого-либо): to seize smth — схватить что-либо; to seize smb by the hand — схватить кого-либо за руку The thief seized the money and ran out of the bank. — Вор схватил деньги и выбежал из банка. Seizing the woman's purse, the youth ran off into the crowd. — Выхватив у женщины кошелек, подросток смешался с толпой. Weapon and ammunitions were seized last night in a police raid. — Bo время полицейской облавы вчера ночью были захвачены оружие и боеприпасы. Не was seized with anger. — Его охватил гнев. A wave of panic seized mc. — Меня охватила паника. Companies were quick to seize on the possibilities of new technology. — Компании быстро поняли возможности новых технологий.
    2. to snatch — хватать, схватить, выхватить, ухватить, ухватиться, урвать (быстро, часто с применением силы, с преодолением какого-либо препятствия): Не snatched the letter from the man's hands. — Он выхватил письмо из рук мужчины. Не snatched his hand away. — Он отдернул руку ( схваченную кем-либо)./ Он выдернул руку ( схваченную кем-либо). I saw him snatching somebody's bag. — Я видел, как он схватил/украл чью-то сумку. Someone snatched my wallet in the crowd. — В толпе кто-то стащил у меня кошелек. Before I could say a word, he snatched the keys from the table and ran away. — He успел я и слова сказать, как он схватил ключи со стола и выскочил (из комнаты)./Не успел я и слова сказать, как он схватил ключи со стола и убежал (из комнаты). They snatched victory with a goal in the last minute. — Забив гол в последнюю минуту, они выхватили победу ( у команды противника)./Забив гол в последнюю минуту, они вырвали победу ( у команды противника). She snatched half an hour of sleep between the shifts. — Она урвала полчаса сна между сменами. It is my last chance, it would be silly not to snatch it. — Это мой последний шанс, и глупо было бы за него не ухватиться.
    3. to grasp — (как и русское схватывать глагол to grasp многозначен и используется как в сфере физических действий, так и в сфере умственных действий): a) хватать, схватить; схватывать, ухватить: to grasp at the chance/at the opportunity — ухватиться за шанс/возможность ( сделать что-либо) I stood still, my hands grasping the edge of the table. — Я стоял неподвижно, вцепившись в край стола. She grasped his hand and pulled him towards her. — Она крепко схватила его за руку и притянула к себе. Falling down he tried to grasp at the railing but failed. — Падая, он пытался ухватиться за поручень, но не смог. The child grasped me by the shoulders clinging to me. Ребенок прижался ко мне, крепко ухватив меня за плечи. b) понимать, усваивать, схватывать: I found it difficult to grasp the meaning of his words. — Мне было трудно уловить смысл его слов. Не easily grasped the new concept. — Он с легкостью усвоил новое понятие. Не was the only one to grasp the situation and react adequately. — Он был единственным (среди нас), кто сразу же понял ситуацию и реагировал адекватно. The boy grasps easily. — Мальчик легко схватываст./Мальчик легко усваивает.
    4. to grab — хватать, схватить, ухватить, хапнуть: Не grabbed a knife and dived at the robber. — Он выхватил нож и кинулся на грабителя. Не was grabbed and bundled into the car. — Его схватили и грубо запихнули в машину. Somebody grabbed me by the hair and tore it back so that I could not seethe attacker. — Кто-то схватил меня за волосы и потащил назад так, что я не могла видеть, кто на меня напал. We got there early and grabbed the best seats. — Мы приехали туда пораньше и заняли лучшие места. It's often bad characters in books that grab the readers' attention. — Обычно отрицательные герои романов захватывают внимание читателей. The idea didn't really grab me. — Эта мысль не очень-то меня увлекла./ Эта мысль не очень-то меня захватила. I'll grab a sandwich at the hotel. — Я перехвачу бутерброд в гостинице. The manager who grabbed all the money and ran with it was soon caught and brought to court. — Менеджера, который захапал все деньги и сбежал с ними, вскоре поймали, и он предстал перед судом. Не grabs all the money that comes his way. — Он не упустит случая хапнуть любые деньги.
    II
    гл.
    1. to be up to (smth); 2. to be up to doing smth; 3. to last; 4. to be/have enough; 5. to be sufficient
    Русский глагол хватать/хватить в значении «достаточно» в английском языке передается разными частями речиглаголами и сочетаниями с прилагательными enough и sufficient и наречием enough, которые указывают на различные обстоятельства, при которых что-либо оценивается как достаточное или недостаточное.
    1. to be up to (smth) — хватать, хватить, хватает (для того, чтобы суметь справиться с чем-либо): Не is not up to this job. — Он с этим не справится. She isn't really up to long walks at the moment. — Она сейчас пожалуй не справится с длительными прогулками./Она сейчас вряд ли сумеет долго ходить пешком.
    2. to be up to doing smth — достаточно умный, достаточно хороший, достаточно подходящий (для какого-либо дела); быть в состоянии ( что-либо делать), годиться ( для чего-либо): She is not up to walking long distances. — Ей не пройти большое расстояние./Ее не хватит на большие расстояния. She is not up to chairing the conference. — Она не годится для того, чтобы возглавить конференцию./Она не сможет вести конференцию. They are not yet up to running such a profitable business. — Они пока еще не в состоянии вести такой выгодный бизнес. The girl is not up to keeping this huge house yet. — Девочка пока cute не может вести хозяйство такого большого дома.
    3. to last — хватать, быть достаточным ( на некоторый период времени): This money lasted us more than a year. — Этих денег нам хватило более чем на год. Don't swallow the sweet, suck it, it will last longer. — He глотай конфетку, соси ее, и ее надолго хватит. It is a very good raincoat, it will last you long. — Это очень хороший плащ, его вам надолго хватит.
    4. to be/have enough быть достаточным, достаточно (для какой-либо цели, для чего-либо) (в отличие от глагола last, сочетания с прилагательным и наречием enough указывают на сам факт достаточности безотносительно ко времени): The child doesn't get enough vitamins. — Ребенку не хватает витаминов. I'm sure he has enough courage to do it. — Я уверен, у него хватит смелости это сделать. You will have enough time to think youranswer over. — У вас будет достаточно времени обдумать ваш ответ./У вас хватит времени обдумать ваш ответ.
    5. to be sufficient — хватать, быть достаточным (в отличие от enough, прилагательное sufficient относится к более официальному стилю речи): The prisoner was acquitted for lack of sufficient evidence. — Заключенный был освобожден ввиду отсутствия достаточных свидетельств./Заключенный был освобожден, так как не хватало свидетельств./Заключенный был освобожден, так как не хватало улик. His income is sufficient to keep him comfortable. — Его доходов хватает, чтобы жить вполне достойно/в достатке. There is sufficient food for everyone. — Еды на всех хватит.

    Русско-английский объяснительный словарь > схватить

  • 5 catch

    kæ 
    1. past tense, past participle - caught; verb
    1) (to stop and hold (something which is moving); to capture: He caught the cricket ball; The cat caught a mouse; Did you catch any fish?; I tried to catch his attention.) coger, atrapar
    2) (to be in time for, or get on (a train, bus etc): I'll have to catch the 9.45 (train) to London.) coger, llegar a tiempo, alcanzar
    3) (to surprise (someone) in the act of: I caught him stealing (my vegetables).) pillar, sorprender, coger, pescar
    4) (to become infected with (a disease or illness): He caught flu.) contagiarse de, contraer
    5) (to (cause to) become accidentally attached or held: The child caught her fingers in the car door.) engancharse
    6) (to hit: The punch caught him on the chin.) dar con, darse con
    7) (to manage to hear: Did you catch what she said?) oir, entender, captar
    8) (to start burning: I dropped a match on the pile of wood and it caught (fire) immediately.) prender (fuego)

    2. noun
    1) (an act of catching: He took a fine catch behind the wicket.) parada
    2) (a small device for holding (a door etc) in place: The catch on my suitcase is broken.) pestillo
    3) (the total amount (of eg fish) caught: the largest catch of mackerel this year.) presa, captura
    4) (a trick or problem: There's a catch in this question.) trampa
    - catchy
    - catch-phrase
    - catch-word
    - catch someone's eye
    - catch on
    - catch out
    - catch up

    catch vb coger / atrapar
    he caught the ball, but then he dropped it cogió la pelota, pero luego se le cayó
    tr[kæʧ]
    1 (of ball) parada
    2 (of fish) presa
    3 familiar (difficulty) pega, trampa
    transitive verb (pt & pp caught tr[kɔːt])
    1 (grasp, take hold of) coger, agarrar; (capture, trap) coger, atrapar; (fish) pescar
    bet you can't catch me! ¡a que no me coges!
    2 (surprise) pillar, sorprender, coger, pescar; (catch up with) alcanzar, pillar
    3 (train, plane - take) coger, tomar; (- be in time for) alcanzar
    4 familiar (manage to see, hear, attend) pescar
    5 (hear, understand) oír, entender, captar
    sorry, I didn't quite catch that perdona, no lo he entendido bien
    6 (entangle, get stuck - clothes, hair) engancharse; (- fingers) pillarse
    7 (become infected with) contagiarse de, contraer
    8 (hit) dar con, darse con
    9 (mood, likeness, etc) captar, reflejar
    2 (sleeve etc) engancharse (on, en)
    3 (burn) prender
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    to be a good catch (boyfriend, girlfriend) ser un buen partido
    to be caught out by something ser sorprendido,-a por algo
    to be caught up in something verse envuelto,-a en algo, estar envuelto,-a en algo
    to catch a cold resfriarse, coger un resfriado
    to catch hold of something agarrar algo, echar mano a algo
    to catch it ganarse una bronca
    to catch one's breath sostener la respiración
    to catch one's death (of cold) coger una pulmonía doble
    to catch somebody napping coger a alguien desprevenido,-a
    to catch somebody red-handed coger a alguien con las manos en la masa, coger a alguien in fraganti
    to catch somebody with their trousers down coger a alguien in fraganti
    to catch somebody's attention/eye atraer la atención de alguien, captar la atención de alguien
    to catch sight of something/somebody / catch a glimpse of something/somebody entrever algo/a alguien
    to get caught up in something verse envuelto,-a en algo
    catch ['kæʧ, 'kɛʧ] v, caught ['kɔt] ; catching vt
    1) capture, trap: capturar, agarrar, atrapar, coger
    2) : agarrar, pillar fam, tomar de sorpresa
    they caught him red-handed: lo pillaron con las manos en la masa
    3) grasp: agarrar, captar
    4) entangle: enganchar, enredar
    5) : tomar (un tren, etc.)
    6) : contagiarse de
    to catch a cold: contagiarse de un resfriado, resfriarse
    catch vi
    1) grasp: agarrar
    2) hook: engancharse
    3) ignite: prender, agarrar
    1) catching: captura f, atrapada f, parada f (de una pelota)
    2) : redada f (de pescado), presa f (de caza)
    he's a good catch: es un buen partido
    3) latch: pestillo m, pasador m
    4) difficulty, trick: problema m, trampa f, truco m
    n.
    pesca s.f.
    redada s.f.
    adj.
    engañoso, -a adj.
    llamativo, -a adj.
    n.
    aldabilla s.f.
    botín s.m.
    cerradero s.m.
    garra s.f.
    lance s.m.
    pestillo s.m.
    pieza s.f.
    presa s.f.
    trampa s.f.
    v.
    (§ p.,p.p.: caught) = atrapar v.
    captar v.
    capturar v.
    coger v.
    comprender v.
    enganchar v.
    entrecoger v.
    pescar v.
    pillar v.
    prender v.
    tomar v.

    I
    1. kætʃ
    (past & past p caught) transitive verb
    1) \<\<ball/object\>\> agarrar, coger* (esp Esp)

    he caught her by the armla agarró or (esp Esp) cogió del brazo

    2) ( capture) \<\<mouse/lion\>\> atrapar, coger* (esp Esp); \<\<fish\>\> pescar*, coger* (esp Esp); \<\<thief\>\> atrapar
    3)
    a) ( take by surprise) agarrar, pillar (fam), pescar* (fam)

    to catch somebody in the actagarrar (or pillar etc) a alguien infraganti or con las manos en la masa

    you won't catch me going there again! — (colloq) a mí no me vuelven a ver el pelo por ahí! (fam)

    we got caught in the rainnos sorprendió or (fam) nos pilló or pescó la lluvia

    b) ( intercept) \<\<person\>\> alcanzar*

    catch you later — (AmE colloq) nos vemos

    4)
    a) \<\<train/plane\>\> ( take) tomar, coger* (esp Esp); ( be in time for) alcanzar*

    I only just caught it — lo alcancé con el tiempo justo, por poco lo pierdo

    b) (manage to see, hear)

    we could catch a movie before dinner — (AmE) podríamos ir al cine antes de cenar

    5) (entangle, trap)

    I caught my skirt on a nailse me enganchó or (Méx tb) se me atoró or (Chi) se me pescó la falda en un clavo

    I caught my finger in the drawerme pillé or (AmL tb) me agarré el dedo en el cajón

    I got caught in a traffic jamme agarró or (esp Esp) me cogió un atasco

    6)
    a) ( attract)

    did you catch what she said? — ¿oíste or entendiste lo que dijo?

    c) \<\<mood/likeness\>\> captar, reflejar
    7) ( become infected with) \<\<disease\>\> contagiarse de

    to catch a cold — resfriarse*, agarrar or (esp Esp) coger* or (fam) pescar* or pillar un resfriado

    I caught (the) measles from himme contagió or (fam) me pegó el sarampión

    8) ( hit)

    to catch it o (AmE also) catch hell (colloq): you'll really catch it if he sees you! — si te ve, te mata!

    9)
    a) ( hold back)
    b) ( restrain)

    to catch oneself — contenerse*


    2.
    vi
    1)
    a) ( grasp) agarrar, coger* (esp Esp), cachar (Méx)
    b) (bite, take hold) \<\<mechanism\>\> engranar
    c) ( become hooked) engancharse
    2) ( ignite) \<\<fire\>\> prender, agarrar (AmL)
    Phrasal Verbs:

    II
    1)
    a) ( Sport) atrapada f, parada f, atajada f (CS)

    he's/she's a good catch — (colloq) es un buen partido

    c) ( of fish) pesca f
    2) ( fastening device - on door) pestillo m, pasador m (AmL); (- on window, box, necklace) cierre m
    3) ( hidden drawback) trampa f

    I knew there'd be a catch in o to it somewhere — ya sabía yo que tenía que haber gato encerrado

    4) ( in voice) temblor m
    [kætʃ] (vb: pt, pp caught)
    1. N
    1) [of ball etc] cogida f, parada f ; [of trawler] pesca f ; [of single fish] presa f, pesca f, captura f

    good catch! — (Sport) ¡la cogiste! ¡bien hecho!, ¡bien agarrada! (LAm)

    he's a good catch * (as husband etc) es un buen partido

    2) (=fastener) cierre m ; (Brit) (on door) pestillo m ; (Brit) (on box, window) cerradura f ; (=small flange) fiador m
    3) (=trick) trampa f ; (=snag) pega f

    where's the catch? — ¿cuál es la trampa?

    the catch is that... — la dificultad es que...

    4)
    5) (=game) catch-can m, lucha f
    2. VT
    1) (=grasp) asir; [+ ball] coger, agarrar (LAm); [+ fish] pescar; [+ thief] coger, atrapar

    catch! — ¡cógelo!, ¡toma!

    to be caught between two alternatives — estar entre la espada y la pared, no saber a qué carta quedarse

    to catch sb's attention or eye — llamar la atención de algn

    - be caught like a rat in a trap
    2) (=take by surprise) pillar or coger or (LAm) tomar de sorpresa

    to catch sb doing sthsorprender or pillar a algn haciendo algo

    to catch o.s. doing sth — sorprenderse a sí mismo haciendo algo

    you won't catch me doing that — yo sería incapaz de hacer eso, nunca me verás haciendo eso

    they caught him in the actle cogieron or pillaron con las manos en la masa

    3) (=contact, get hold of)

    when can I catch you next? — ¿cuándo podemos quedar otra vez para esto?

    (I'll) catch you later! * — ¡nos vemos!

    4) [+ bus, train etc] coger, tomar (LAm)
    5) (=hear) oír; (=understand) comprender, entender
    6) (=see, hear, visit) [+ TV programme, film] ver; [+ radio programme] oír, escuchar; [+ exhibition, concert] ir a

    to catch the post(=be in time for) llegar antes de la recogida del correo

    7) (Med) [+ disease] coger, pillar, contagiarse de

    you'll catch your death (of cold)! * — ¡(te) vas a agarrar un buen resfriado!

    - catch a cold
    8) (=capture) [+ atmosphere, likeness] saber captar, plasmar
    9) (=trap)
    10) (=hit)
    11) (=receive, come into contact with)
    12)
    13)

    you'll catch it! * — ¡las vas a pagar!, ¡te va a costar caro!

    3. VI
    1) (=hook) engancharse (on en); (=tangle) enredarse
    2) [fire, wood] prender, encenderse; (Culin) [rice, vegetables etc] quemarse
    4.
    CPD

    catch cry Nslogan m, eslogan m

    catch phrase Nmuletilla f, frase f de moda

    catch question Npregunta f capciosa, pregunta f de pega

    * * *

    I
    1. [kætʃ]
    (past & past p caught) transitive verb
    1) \<\<ball/object\>\> agarrar, coger* (esp Esp)

    he caught her by the armla agarró or (esp Esp) cogió del brazo

    2) ( capture) \<\<mouse/lion\>\> atrapar, coger* (esp Esp); \<\<fish\>\> pescar*, coger* (esp Esp); \<\<thief\>\> atrapar
    3)
    a) ( take by surprise) agarrar, pillar (fam), pescar* (fam)

    to catch somebody in the actagarrar (or pillar etc) a alguien infraganti or con las manos en la masa

    you won't catch me going there again! — (colloq) a mí no me vuelven a ver el pelo por ahí! (fam)

    we got caught in the rainnos sorprendió or (fam) nos pilló or pescó la lluvia

    b) ( intercept) \<\<person\>\> alcanzar*

    catch you later — (AmE colloq) nos vemos

    4)
    a) \<\<train/plane\>\> ( take) tomar, coger* (esp Esp); ( be in time for) alcanzar*

    I only just caught it — lo alcancé con el tiempo justo, por poco lo pierdo

    b) (manage to see, hear)

    we could catch a movie before dinner — (AmE) podríamos ir al cine antes de cenar

    5) (entangle, trap)

    I caught my skirt on a nailse me enganchó or (Méx tb) se me atoró or (Chi) se me pescó la falda en un clavo

    I caught my finger in the drawerme pillé or (AmL tb) me agarré el dedo en el cajón

    I got caught in a traffic jamme agarró or (esp Esp) me cogió un atasco

    6)
    a) ( attract)

    did you catch what she said? — ¿oíste or entendiste lo que dijo?

    c) \<\<mood/likeness\>\> captar, reflejar
    7) ( become infected with) \<\<disease\>\> contagiarse de

    to catch a cold — resfriarse*, agarrar or (esp Esp) coger* or (fam) pescar* or pillar un resfriado

    I caught (the) measles from himme contagió or (fam) me pegó el sarampión

    8) ( hit)

    to catch it o (AmE also) catch hell (colloq): you'll really catch it if he sees you! — si te ve, te mata!

    9)
    a) ( hold back)
    b) ( restrain)

    to catch oneself — contenerse*


    2.
    vi
    1)
    a) ( grasp) agarrar, coger* (esp Esp), cachar (Méx)
    b) (bite, take hold) \<\<mechanism\>\> engranar
    c) ( become hooked) engancharse
    2) ( ignite) \<\<fire\>\> prender, agarrar (AmL)
    Phrasal Verbs:

    II
    1)
    a) ( Sport) atrapada f, parada f, atajada f (CS)

    he's/she's a good catch — (colloq) es un buen partido

    c) ( of fish) pesca f
    2) ( fastening device - on door) pestillo m, pasador m (AmL); (- on window, box, necklace) cierre m
    3) ( hidden drawback) trampa f

    I knew there'd be a catch in o to it somewhere — ya sabía yo que tenía que haber gato encerrado

    4) ( in voice) temblor m

    English-spanish dictionary > catch

  • 6 catch

    I [kætʃ]
    1) (on purse, brooch) fermaglio m., gancio m.; (on window, door) fermo m.
    2) fig. (drawback) trappola f.

    with a catch in his voicecon un'esitazione o un sussulto nella voce

    4) (act of catching) presa f.

    to make a catchAE sport effettuare una presa

    5) pesc. (haul) pesca f., retata f.
    II 1. [kætʃ]
    verbo transitivo (pass., p.pass. caught)
    1) (hold and retain) [ person] prendere, afferrare [ ball]; prendere, [ fish]; [ container] raccogliere [ water]; (by running) [ person] prendere, acchiappare [ person]

    I managed to catch her in (at home) riuscii a trovarla

    to catch sb. doing — sorprendere qcn. a fare

    to be o get caught farsi prendere o sorprendere; to catch sb. in the act to catch sb. at it colloq. cogliere qcn. in flagrante o sul fatto; you wouldn't catch me smoking! non mi sorprenderai mai a fumare! we got caught in the rain fummo sorpresi dalla pioggia; you've caught me at an awkward moment — mi hai preso in un brutto momento

    3) (be in time for) (riuscire a) prendere [train, plane]
    4) (manage to see) prendere, riuscire a vedere [ programme]; arrivare in tempo per [ show]
    5) (grasp) afferrare, prendere [hand, branch, rope]; catturare, attrarre [interest, imagination]

    to catch hold of sth. — afferrare o prendere qcs.

    to catch sb.'s attention o eye attirare l'attenzione di qcn.; to catch the chairman's eye — amm. ottenere la parola

    6) (hear) comprendere, afferrare [word, name]
    7) (perceive) distinguere [ sound]; cogliere, notare [ look]

    to catch sight of sb., sth. — scorgere o avvistare qcn., qcs

    to catch one's fingers in — prendersi le dita in [drawer, door]

    to catch one's shirt on — impigliarsi la camicia in [ nail]

    to get caught in — [ person] rimanere impigliato in [net, thorns]

    9) prendere, contrarre [disease, virus]
    10) (hit) prendere, colpire [object, person]
    11) (have an effect on) [ light] fare risplendere [ object]; [ wind] portare via [paper, bag]
    12)

    to catch fire o light prendere fuoco; to catch the light — riflettere la luce

    13) (capture) rendere, cogliere [atmosphere, spirit]
    14) (in cricket, baseball) mettere fuori gioco [ batsman]
    15) (trick) ingannare, giocare un tiro a
    16) (manage to reach) raggiungere
    2.
    verbo intransitivo (pass., p.pass. caught)

    to catch on sth. — [shirt, sleeve] impigliarsi in; [ wheel] fregare contro [ frame]

    2) (start to burn) [ wood] accendersi, prendere (fuoco); [ fire] prendere
    ••

    you'll catch it!colloq. guai a te!

    * * *
    [kæ ] 1. past tense, past participle - caught; verb
    1) (to stop and hold (something which is moving); to capture: He caught the cricket ball; The cat caught a mouse; Did you catch any fish?; I tried to catch his attention.) prendere
    2) (to be in time for, or get on (a train, bus etc): I'll have to catch the 9.45 (train) to London.) prendere
    3) (to surprise (someone) in the act of: I caught him stealing (my vegetables).) sorprendere
    4) (to become infected with (a disease or illness): He caught flu.) prendere
    5) (to (cause to) become accidentally attached or held: The child caught her fingers in the car door.) prendere
    6) (to hit: The punch caught him on the chin.) raggiungere
    7) (to manage to hear: Did you catch what she said?) comprendere
    8) (to start burning: I dropped a match on the pile of wood and it caught (fire) immediately.) prendere (fuoco)
    2. noun
    1) (an act of catching: He took a fine catch behind the wicket.) presa
    2) (a small device for holding (a door etc) in place: The catch on my suitcase is broken.) gancio; fermo; fermaglio
    3) (the total amount (of eg fish) caught: the largest catch of mackerel this year.) presa; caccia; retata
    4) (a trick or problem: There's a catch in this question.) trucco, trappola
    - catchy
    - catch-phrase
    - catch-word
    - catch someone's eye
    - catch on
    - catch out
    - catch up
    * * *
    catch /kætʃ/
    n.
    1 (spec. sport) presa ( della palla); presa al volo
    2 ( pesca) pesca; presa; retata; pescato: to haul in one's catch, tirare a bordo il pescato (o le reti); to make a good catch, fare una buona pesca
    3 (fig. fam.) partito ( matrimoniale): That man is a good catch, quell'uomo è un buon partito
    4 gancio; fermaglio; chiusura a scatto; fermo ( di porta); arresto ( di ingranaggio): safety catch, chiusura di sicurezza; arresto
    5 (fam.) inghippo; trappola; trucco: DIALOGO → - Discussing video games- There's a catch, c'è un tranello; What's the catch?, dov'è l'inghippo?
    6 breve arresto o esitazione (della voce o del respiro, per l'emozione)
    8 [u] ( gioco) chiapparello; acchiappino
    Catch-22 ( situation), circolo vizioso; situazione da comma 22.
    ♦ (to) catch /kætʃ/
    (pass. e p. p. caught)
    A v. t.
    1 prendere; afferrare; pigliare; acchiappare (al volo); agguantare: I caught the ball on the rebound, presi la palla di rimbalzo; to catch hold of st., afferrare qc.; I caught him as he fell, lo afferrai mentre cadeva; I caught him by the neck, lo agguantai per il collo
    2 catturare; prendere; acchiappare: to catch a fish [a rabbit], prendere un pesce [un coniglio]; to catch a mouse [a butterfly], acchiappare un topo [una farfalla]; to catch a murderer, catturare (o prendere) un assassino
    3 ( del vento, ecc.) afferrare; portare via; trascinare via
    4 sorprendere; cogliere; prendere: to catch sb. at it, cogliere q. sul fatto (o in flagrante); to catch sb. in the act, cogliere q. in flagrante (o sul fatto); to catch sb. stealing, sorprendere q. che ruba; I caught him at the whisky again, lo colsi di nuovo a bere whisky; to catch sb. by surprise, cogliere q. di sorpresa; ( su una terra sconosciuta o deserta); DIALOGO → - Weather- They were caught in a blizzard in the mountains, sono stati sorpresi da una bufera di neve in montagna
    5 (seguito da compl.) ( anche fig.) prendere; impigliare; chiudere; intrappolare: I caught my foot in the rope, inciampai nella corda; He caught his fingers in the door, si chiuse le dita nella porta; to get caught in st., restare impigliato (o preso, intrappolato) in qc.; We were caught in a vicious circle, eravamo presi in un circolo vizioso
    6 colpire; prendere: The bullet caught him in the chest, la pallottola lo ha colpito al petto
    7 urtare; battere: I caught my head on the edge of the table, battei la testa contro l'orlo del tavolo
    8 dare, assestare, mollare (fam.) ( un colpo) a: I caught him a blow on the chin, gli assestai un pugno sul mento
    9 chiudere ( un gancio); agganciare, allacciare ( un fermaglio, ecc.)
    10 (seguito da compl., spesso al passivo) chiudere; stringere; raccogliere; assicurare: She wore her hair caught in a bun, portava i capelli raccolti in uno chignon
    11 prendere; contrarre ( una malattia): to catch a cold, prendere il raffreddore; to catch a disease off sb., prendere una malattia da q.
    12 farsi contagiare (fig.) da; lasciarsi prendere da: We caught the general enthusiasm, ci siamo lasciati contagiare dall'entusiasmo generale
    13 raggiungere: You'll catch him if you run, se corri lo raggiungi
    14 prendere ( un mezzo di trasporto): to catch a bus, prendere l'autobus
    15 arrivare in tempo per (fare o vedere qc.); riuscire a vedere, sentire, ecc.; riuscire a prendere ( un treno, ecc.): to catch the last mail, arrivare in tempo per l'ultima levata della posta; I want to catch the 7 o'clock news, voglio riuscire a vedere (o non voglio perdere) il telegiornale delle sette; Did he catch his plane in the end?, è poi riuscito a prendere il suo aereo?; DIALOGO → - Organizing a meeting- Hi Tim, I'm glad I've caught you, ciao Tim, sono contenta di essere riuscita a trovarti
    16 attirare; attrarre; prendere; catturare: to catch sb. 's attention, attirare l'attenzione di q.; My eye was caught by a miniature, il mio occhio è stato attratto da una miniatura
    17 cogliere; notare; sentire; percepire; distinguere: to catch a glimpse of, vedere di sfuggita; scorgere; intravedere; to catch sight of, scorgere; intravedere; I caught signs of impatience, colsi segni di impazienza; to catch a smell, sentire un odore
    18 sentire; afferrare; capire: I didn't catch what he said, non ho afferrato quel che ha detto; Do you catch my meaning?, capisci che cosa intendo?
    19 rendere; cogliere: to catch a likeness, cogliere una somiglianza; His film exactly catches the mood of the fifties, il suo film coglie alla perfezione l'atmosfera degli anni Cinquanta
    21 ( radio, TV) prendere; ricevere; captare
    23 ( cricket) ► catch out
    B v. i.
    1 prendere fuoco; accendersi; cominciare a bruciare: The sticks quickly caught, i rametti presero subito fuoco
    2 ( di motore) ingranare; mettersi in moto, partire
    3 (bot.) prendere; attecchire, allignare
    4 prendere, far presa; attaccarsi; ( di serramenti, ecc.) chiudere; (mecc.) ingranare, innestarsi: The hook didn't catch, il gancio non prese ( sulla parete, ecc.); The lock won't catch, la serratura non chiude
    5 (seguito da compl.) impigliarsi; restare attaccato; rimanere preso: My jacket caught on a nail, mi si è impigliata la giacca in un chiodo
    6 (med.) ( di male) essere contagioso; diffondersi facilmente
    8 ( di femmina di animale) restare pregna; ingravidarsi
    9 ( baseball) fare il ricevitore; giocare nel ruolo di ricevitore
    to catch one's breath, trattenere il respiro; restare col respiro mozzo □ (fam.) to catch sb. bending, cogliere q. alla sprovvista; prendere in contropiede □ to catch sb. 's eye, attirare l'attenzione di q. to catch sb. 's fancy, piacere a q. to catch fire, prendere fuoco □ (fam.) to catch sb. flat-footed, cogliere q. alla sprovvista □ (fam. USA) to catch hell, prendersi una strigliata; beccarsi un cazziatone (pop.) □ (fam.) to catch it ( in the neck), buscarsi una sgridata; buscarle; prenderle □ to catch the light, riflettere la luce; mandare un riverbero □ (fam.) to catch sb. napping, cogliere q. di sorpresa; cogliere q. impreparato □ to catch sb. off balance, cogliere q. alla sprovvista; prendere in contropiede □ to catch sb. on the wrong foot, prendere q. in contropiede ( anche fig.) □ to catch oneself, trattenersi: to catch oneself in time, trattenersi in tempo; sorprendersi; trovarsi a: She caught herself smiling, si sorprese a sorridere □ to catch sb. red-handed, cogliere q. in flagrante (o sul fatto) □ to catch the sun, essere in posizione soleggiata; (GB) abbronzarsi □ (fam.) to catch sb. with his trousers ( USA: pants) down, sorprendere q. ( in una situazione imbarazzante o illegale); cogliere q. sul fatto □ to be caught like a rat in a hole, essere preso in trappola □ to be caught short, rimanere a corto di qc.; ( Borsa) essere allo scoperto; (fam. USA) avere urgente bisogno del gabinetto; avere un bisogno urgente □ (fam.) You won't catch me doing it!, non mi ci prendi di sicuro a farlo; figùrati se lo faccio! □ (fam.) I wouldn't be caught dead in that place, in quel posto non ci andrei neanche morto.
    * * *
    I [kætʃ]
    1) (on purse, brooch) fermaglio m., gancio m.; (on window, door) fermo m.
    2) fig. (drawback) trappola f.

    with a catch in his voicecon un'esitazione o un sussulto nella voce

    4) (act of catching) presa f.

    to make a catchAE sport effettuare una presa

    5) pesc. (haul) pesca f., retata f.
    II 1. [kætʃ]
    verbo transitivo (pass., p.pass. caught)
    1) (hold and retain) [ person] prendere, afferrare [ ball]; prendere, [ fish]; [ container] raccogliere [ water]; (by running) [ person] prendere, acchiappare [ person]

    I managed to catch her in (at home) riuscii a trovarla

    to catch sb. doing — sorprendere qcn. a fare

    to be o get caught farsi prendere o sorprendere; to catch sb. in the act to catch sb. at it colloq. cogliere qcn. in flagrante o sul fatto; you wouldn't catch me smoking! non mi sorprenderai mai a fumare! we got caught in the rain fummo sorpresi dalla pioggia; you've caught me at an awkward moment — mi hai preso in un brutto momento

    3) (be in time for) (riuscire a) prendere [train, plane]
    4) (manage to see) prendere, riuscire a vedere [ programme]; arrivare in tempo per [ show]
    5) (grasp) afferrare, prendere [hand, branch, rope]; catturare, attrarre [interest, imagination]

    to catch hold of sth. — afferrare o prendere qcs.

    to catch sb.'s attention o eye attirare l'attenzione di qcn.; to catch the chairman's eye — amm. ottenere la parola

    6) (hear) comprendere, afferrare [word, name]
    7) (perceive) distinguere [ sound]; cogliere, notare [ look]

    to catch sight of sb., sth. — scorgere o avvistare qcn., qcs

    to catch one's fingers in — prendersi le dita in [drawer, door]

    to catch one's shirt on — impigliarsi la camicia in [ nail]

    to get caught in — [ person] rimanere impigliato in [net, thorns]

    9) prendere, contrarre [disease, virus]
    10) (hit) prendere, colpire [object, person]
    11) (have an effect on) [ light] fare risplendere [ object]; [ wind] portare via [paper, bag]
    12)

    to catch fire o light prendere fuoco; to catch the light — riflettere la luce

    13) (capture) rendere, cogliere [atmosphere, spirit]
    14) (in cricket, baseball) mettere fuori gioco [ batsman]
    15) (trick) ingannare, giocare un tiro a
    16) (manage to reach) raggiungere
    2.
    verbo intransitivo (pass., p.pass. caught)

    to catch on sth. — [shirt, sleeve] impigliarsi in; [ wheel] fregare contro [ frame]

    2) (start to burn) [ wood] accendersi, prendere (fuoco); [ fire] prendere
    ••

    you'll catch it!colloq. guai a te!

    English-Italian dictionary > catch

См. также в других словарях:

  • grasp — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 holding sth ADJECTIVE ▪ firm, tight (esp. AmE) ▪ She felt a firm grasp on her hand. VERB + GRASP ▪ slip from ▪ …   Collocations dictionary

  • The Vampire Diaries (season 2) — The Vampire Diaries Season 2 USA DVD box cover Country of origin United States …   Wikipedia

  • The Oxford Movement (1833-1845) —     The Oxford Movement (1833 1845)     † Catholic Encyclopedia ► The Oxford Movement (1833 1845)     The Oxford Movement may be looked upon in two distinct lights. The conception which lay at its base, according to the Royal Commission on… …   Catholic encyclopedia

  • The Byzantine Empire —     The Byzantine Empire     † Catholic Encyclopedia ► The Byzantine Empire     The ancient Roman Empire having been divided into two parts, an Eastern and a Western, the Eastern remained subject to successors of Constantine, whose capital was at …   Catholic encyclopedia

  • The Legend of Zelda: Twilight Princess — North American box art Dev …   Wikipedia

  • situation — noun ADJECTIVE ▪ general, overall, whole ▪ current, immediate, present ▪ international, local, national …   Collocations dictionary

  • The Star Wars Holiday Special — Infobox Television Film name = The Star Wars Holiday Special caption = format = Science fiction writer = George Lucas (story) Pat Proft Leonard Ripps Bruce Vilanch Rod Warren Mitzie Welch starring = Art Carney Harvey Korman Beatrice Arthur Peter… …   Wikipedia

  • The Bad Mother's Handbook — Infobox Television Film name = The Bad Mother s Handbook country= United Kingdom caption = The Bad Mother s Handbook DVD Cover format = Comedy drama picture format = runtime = 90 minutes creator = starring = Catherine Tate Anne Reid Holly… …   Wikipedia

  • The Prince of Qin — Infobox VG| title = The Prince of Qin developer = Object Software Limited publisher = Strategy First version = 1.30 designer = engine = released = August 19, 2002 genre = Action role playing modes = Single player, Multiplayer ratings = ESRB: Teen …   Wikipedia

  • List of The Jetsons characters — The Jetsons family: (left to right, top row) Rosie (the robot maid), George, Jane, and Judy; (bottom row) Astro (the dog), Elroy. Contents 1 The Jetsons family …   Wikipedia

  • Psychology (The separation of) from philosophy — The separation of psychology from philosophy Studies in the sciences of mind 1815–1879 Edward S.Reed THE IMPOSSIBLE SCIENCE Traditional metaphysics The consensus of European opinion during and immediately after the Napoleonic era was that… …   History of philosophy

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»